Кабинет балтистики (филологический
факультет СПбГУ)
Адрес: 199034, Санкт-Петербург, Университетская наб. 11, ауд. 194.
тел. (+7 812) 3289762, факс (+7 812) 3289510
эл. почта: baltistica@gmail.com

----- новости и хроника -----
|
|
|||||||||||
|
|
|
||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
Отделение балтистики СПбГУ является одним из редких в России (см. также Москва и Калиниград) и готовит специалистов по балтийским языкам (латышскому и литовскому). Это не только языки ближайших соседей России, но и языки, наиболее близкие к славянским генетически. Санкт-Петербург в силу своего геополитического положения имеет тесные исторические и культурные связи со странами Балтии. Наш город благодаря Университету, Консерватории, Академии художеств, Римско-католической духовной академии и другим учебным заведениям стал центром национального возрождения прибалтийских народов в конце XIX века. Традиция изучения балтийских языков в Петербургском университете продолжается уже более ста лет, однако особенно актуальным развитие этого направления стало после обретения независимости республиками Прибалтики в начале 90-х годов XX века.
Своим возникновением отделение балтистики обязано инициативе профессора Л. Г. Герценберга, выдвинувшего идею его создания и обеспечившего при содействии администрации факультета и университета возможность стажировки молодых петербургских специалистов в университетах Литвы и Латвии.
Важным принципом работы отделения балтистики всегда было внимание к гармоничному сочетанию научной и учебной составляющих. С 1998 года в СПбГУ стали регулярно проходить международные конференции по балтийскому языкознанию, а в 1999 году при кафедре общего языкознания была организована дополнительная специализация по балтистике для студентов старших курсов филологического факультета. Таким образом были подготовлены кадры и создана основа для открытия в 2004 году на факультете самостоятельной специальности «Балтистика», обеспечившей окончательное оформление статуса отделения балтистики. 29 октября 2004 года произошло официальное открытие Кабинета и библиотеки балтистики на филологическом факультете СПбГУ с участием представителей научного сообщества, генеральных консульств и правительственных организаций Латвии и Литвы.
Подробнее
об истории и перспективах балтийских
исследований в Санкт-Петербурге:
А. В. Андронов.
Балтистика в Санкт-Петербурге.
// Балто-славянские исследования XV. Сборник научных трудов. Москва, 2002. — с. 657–661.
В 2004 году отделением произведён набор на специальность
|
|
«Балтистика»
с пятилетним учебным планом |
а с 2005 года в связи с переходом Университета на систему подготовки бакалавров и магистров отделение балтистики предлагает обучение по следующим специальностям:
|
|
«Латышский язык и литература» (бакалавриат) — набор в 2006, 2009, 2011, 2013 гг. и т. д. |
|
|
«Литовский язык и литература» (бакалавриат) — набор в 2005, 2007, 2010, 2012 гг. и т. д. |
|
|
«Балтистика» (магистратура) — набор ежегодно |
Учебный
план
специальностей обеспечивает фундаментальное
филологическое образование.
Среди изучаемых дисциплин:
|
|
два
основных иностранных языка (латышский и литовский) |
|
|
английский
(французский) и немецкий языки |
|
|
польский
или эстонский язык |
|
|
древние
языки (древнегреческий, латинский,
старославянский, древнепрусский) |
|
|
современный
русский язык |
|
|
русская
и зарубежная литература |
|
|
латышская и
литовская литература |
|
|
общее
языкознание |
|
|
сравнительно-историческая
и теоретическая сопоставительная
грамматика балтийских языков |
|
|
история
латышского и литовского языков |
|
|
балтийская
диалектология |
Учебный
план предполагает летние практики в Латвии и Литве (экспедиции).
Программы курсов находятся в процессе доработки. Пока предлагаем ознакомиться с программами дополнительной специализации «Балтистика», являющейся основой нынешних специальностей отделения балтистики:
|
|
Учебные программы по специализации «Балтистика». / Отв. ред. А.В.Андронов. Санкт-Петербург: Издательство Санкт-Петербургского университета, 1999. — 70 с. — progbalt.pdf |
Отделение
готовит
научных работников, исследователей
балтийских языков, переводчиков,
преподавателей латышского и литовского
языка. Подготовленные специалисты смогут
восполнить остро ощущающийся недостаток
корректной информации о странах Балтии,
вновь открыть для российского читателя
произведения художественной литературы
Латвии и Литвы, содействовать развитию
культурных контактов, установлению
искренних и дружеских отношений между
Россией и Прибалтикой.
Вступительные испытания и
Просим уточнять информацию на сайте приёмной комиссии филологического
факультета!
Программа экзамена для поступающих в магистратуру
|
|
Краткая информация для студентов о специальности: LT_bak_tab.doc |
|
|
Расписание занятий (1 курс): LT1_sch.pdf |
|
|
Расписание занятий (4 курс): LT4_sch.pdf |
|
|
Краткая информация для студентов о специальности: LV_bak_tab.doc |
|
|
Расписание занятий (1 курс): LV2_sch.pdf |
|
|
Краткая информация для студентов о специальности: Balt_mag_tab.doc |
Образец оформления курсовой, дипломной работы: studwork.doc (технические требования: maket.doc)
Преподавание основных дисциплин обеспечивают сотрудники кафедры общего языкознания: проф. Л. Г. Герценберг, доц. В. П. Казанскене, доц. А. В. Андронов, ст. преп. Э. Андронова, асс. А. Д. Даугавет, асс. Н. А. Алексеева, асс. Е. Ю. Федорина. К преподаванию привлекаются и другие петербургские балтисты: проф. Ю. В. Откупщиков, проф. Э. Ш. Генюшене, к. ф. н. Ю. Лаучюте. Активно используются возможности приглашения преподавателей из Латвии и Литвы для чтения краткосрочных курсов по разнообразным разделам балтийской филологии.
Руководитель отделения — доцент Алексей Викторович Андронов (введение в языкознание, введение в балтийскую филологию, латышский язык, теоретическая сопоставительная грамматика балтийских языков, акцентология литовского языка, латгальский язык, информатика)
Проф. Леонард Георгиевич Герценберг (история и география стран Балтии, введение в балтийскую филологию, сравнительно-историческая грамматика балтийских языков)
Доцент Ванда Пятровна Казанскене (сравнительно-историческая грамматика, литовский язык, древнепрусский язык, история литовского языка и чтение памятников, история литовской литературы и фольклора)
Ст. преп.
Эверита Андронова (латышский язык, история
латышского языка и чтение памятников,
история латышского языка и корпусная
лингвистика, история латышской литературы и фольклора)
—
сотрудник Лаборатории искусственного интеллекта Института
математики и информатики Латвийского университета
Асс. Анна Дмитриевна Даугавет (латышский язык, литовский язык, балтийская диалектология, балтийские языки в ареальном аспекте)
Асс. Надежда Анатольевна Алексеева (литовский язык, балтийский фольклор)
Асс. Екатерина Юрьевна Федорина (латышский язык, литовский язык)
Проф. Юрий Владимирович Откупщиков, кафедра классической филологии (балто-славянские языковые отношения)
Доцент Андрей Владимирович Бабанов, кафедра славянской филологии (польский язык)
Ст. преп. Лариса Юрьевна Муковская, кафедра финно-угроведения (эстонский язык)
Ст. преп. Илья Сергеевич Николаев, кафедра математической лингвистики (элементы финно-угроведения, ливский язык)
Сотрудники отделения балтистики занимаются исследованием балтийских языков, изучением историко-культурных связей Прибалтики и России, прикладными вопросами балтийской филологии, разрабатывают учебные пособия по преподаваемым дисциплинам.
Основные направления научной работы:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
стандартизация терминологии балтийской филологии в русском языке; |
|
|
работа над большим латышско-русским словарём. |
Разработка отдельных аспектов балтийского языкознания связана с индивидуальными научными интересами сотрудников отделения: морфологическая акцентология литовского языка, латгальский язык (А. В. Андронов), исследование старолатышских текстов с привлечением методов корпусной лингвистики (Э. Андронова), материал балтийских языков в реконструкции индоевропейской просодики (Л. Г. Герценберг), просодическая структура латышского языка, её специфика в свете ареальной лингвистики (А. Д. Даугавет), литовское словообразование и этимология (В. П. Казанскене), проблематика балто-славянских языковых отношений, балтийская гидронимия на территории России (Ю. В. Откупщиков), балтийский фольклор (Н. А. Алексеева), экспериментальная фонетика латышского языка (Е. Ю. Федорина).
Сотрудники специализации и приглашённые преподаватели работают над созданием учебных пособий и научных описаний балтийских языков. Наиболее значимые публикации размещаются на нашем сайте в формате PDF и свободно доступны всем желающим.
|
|
А. В. Андронов. Материалы для латышско-русского словаря. Около 9 000 слов в основной части. — Санкт-Петербург: Филологический факультет Санкт-Петербургского государственного университета, 2002. — 404 с. |
|
|
L. Leikuma. Latgalīšu volūda 1: Intensīvā mācību kursa materiāli. [Л. Лейкума. Латгальский язык 1: Материалы интенсивного учебного курса.] — СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2003. — 40 с. (на латышском языке) |
|
|
Д. Нитиня, А. Лацхази. Тексты и упражнения : Материалы к курсу латышского языка / Отв. ред. А. В. Андронов. — Санкт-Петербург: Санкт-Петербургский государственный университет, Кафедра общего языкознания, 2005. — 74 с. |
|
|
Латгальская книга в России (1917–1937). Каталог выставки / Российская национальная библиотека, Санкт-Петербургский государственный университет; составители А. В. Андронов, Л. Лейкума. — Санкт-Петербург, 2007. — 36 с. |
Мы были бы благодарны за критические замечания, которые помогли бы улучшить наши работы.
С середины 90-х годо XX века наш Университет установил активные научные контакты с основными центрами балтистики в мире. С 1998 года на ежегодной межвузовской научно-методической конференции преподавателей и аспирантов на филологическом факультете СПбГУ действует секция балтистики, с 2001 года секция балтистики работает и в рамках ежегодной студенческой конференции.

Первая специализированная конференция по балтистике — Круглый стол „Балтийская филология“ — была организована в 1998 году в рамках традиционной весенней межвузовской конференции на филологическом факультете СПбГУ. Эта инициатива нашла живой отклик коллег как в Литве и Латвии, так и в других европейских университетах. С тех пор встречи балтистов в Петербурге стали традиционными и собирают от 20 до 40 участников. Время проведения конференций — первые дни марта. Каждый год в качестве основной темы выбирается определённый аспект исследования балтийских языков. Тематика распланирована на 10 лет.
(более
подробную
информацию
об
интересующей
Вас
конференции
можно
получить,
щёлкнув
мышью на
соответствующей
строке)
|
|
1998 г. —
Круглый стол
«Балтийская
филология»
|
||||||||||||||||
|
|
1999 г.
—
Фонетика и
акцентология
|
||||||||||||||||
|
|
2000 г. —
Морфология и
словообразование
|
||||||||||||||||
|
|
2001 г. —
Синтаксис
|
||||||||||||||||
|
|
2002 г. —
Лексикология
и
лексикография
|
||||||||||||||||
|
|
2003 г. — Этимология и ономастика
|
||||||||||||||||
|
|
2004 г. — Историческая грамматика, история литературного языка
|
||||||||||||||||
|
|
2005 г. —
Диалектология
|
||||||||||||||||
|
|
2006 г. —
Стилистика и
культура
речи
|
||||||||||||||||
|
|
2007 г. —
Психолингвистика,
социолингвистика,
компьютерная
лингвистика
|
||||||||||||||||
|
|
2008 г. —
Круглый стол
«Балтийская
филология»: 10
лет спустя
|
Отделение организует также конференции, посвящённые юбилеям учёных-балтистов, связанных с Санкт-Петербургом, или важным датам в истории балтийских языков.
(более
подробную
информацию
об
интересующей
Вас
конференции
можно
получить,
щёлкнув
мышью на
соответствующей
строке)
|
|
«Э. А. Вольтер и балтистика как
комплексная дисциплина», 21–22 сентября 2006 г.
|
||||||||
|
|
«Латгальской грамматике Антона Скрынды 100»
(1-ая международная конференция по латгалистике), 19–20 сентября 2008 г.
|
Важным аспектом развития балтистики в СПбГУ является привлечение к научной деятельности студентов, которые должны не просто практически освоить балтийские языки, но интересоваться и теоретическими проблемами балтийского языкознания.
Так как серьёзное изучение любого предмета невозможно без обмена опытом путём непосредственных научных контактов в 2001 году на ежегодной студенческой научной конференции на филологическом факультете СПбГУ силами студентов была впервые организована секция балтистики, ставшая традиционной. Секция балтистики собирает около 20 участников: студенты СПбГУ принимают коллег из других городов России, Латвии, Литвы и других стран.
|
|
9-13 апреля 2001 года
|
||||||
|
|
11-12 апреля 2002 года
|
||||||
|
|
9-11 апреля 2003 года
|
||||||
|
|
12-13 апреля 2004 года
|
||||||
|
|
13-14 апреля 2005 года
|
|
|
10-11 апреля 2006 года
|
||
|
|
6 апреля 2007 года
|
|
|
7 апреля 2008 года
|
Создание специализированной библиотеки по балтистике (см. каталог) позволяет собрать вместе книги, разбросанные по отдельным личным или кафедральным библиотекам, часто невостребованные или даже просто неучтённые.
Библиотека
балтистики представляет собой раздел
библиотеки кафедры общего языкознания, в
который из общей части были переданы многие
книги Ю.С.Маслова. Чрезвычайно ценные
издания поступили от кафедры славянской
филологии — из мемориальной библиотеки крупного
слависта акад. В.И.Ламанского (1833-1914).
Из домашней библиотеки С.И.Груздевой (преподававшей
литовский язык на филологическом
факультете СПбГУ) книги по балтистике
отделению подарила её дочь М.А.Шеляховская.
Существенное пополнение библиотеки
составили литовские книги, переданные И.Сиговым
и Д.Ясевичюте. Начало латгальскому фонду
было положено Л.Лейкумой. Библиотека
продолжает пополняться благодаря
участникам ежегодных конференций по
балтистике в СПбГУ и многим другим нашим
друзьям в странах Балтии. Не редкость и
отдельные частные поступления от
сотрудников Университета и других коллег.
Большое спасибо всем за содействие!
В настоящее
время библиотека балтистики насчитывает
свыше 3000 наименований. Это словари, учебные
пособия, научные и художественные книги и
журналы на литовском, латышском, русском,
немецком и других языках.
Книги по балтистике составляют также существенную часть мемориальной библиотеки Б.А.Ларина, хранящейся в Словарном кабинете его имени.
Литература по литовскому языку имеется также в библиотеке факультета международных отношений (см. каталог).
Созданная в 1999 году специализация по балтистике инициировала заключение договоров о сотрудничестве между филологическим факультетом СПбГУ и ведущими центрами балтистики (более подробную информацию о договоре и программе сотрудничества можно получить, щёлкнув мышью на соответствующей строке):
|
|
Филологический
факультет
Вильнюсского
университета
|
||||||||
|
|
Каунасский
гуманитарный
факультет
Вильнюсского
университета
|
||||||||
|
|
Гуманитарный
факультет
Шяуляйского
университета
|
||||||||
|
|
Институт
литовского
языка
|
||||||||
|
|
Институт
латышского языка
|
Заключены также договоры на университетском уровне:
|
|
Латвийский университет |
|
|
Университет Витаутаса Великого (Каунас) |
О Латвии и Литве, а также о балтийских исследованиях за рубежом, можно узнать на следующих страницах в Интернет:
Последнее обновление: 09-02-2010
Пишите: baltistica ◊ gmail.com